
The 6th European GTS Meeting from
20th to 22nd August 2004
was arranged by Arno in Haiger
|
|
Zum GTS Treffen
2004 kamen
trotz des schlechten Wetters ca. 63 GTS- und einige
befreundete Fahrer nach Haiger.
Arno hat sich mächtig ins Zeug gelegt, damit wir
trotzdem rundum zufrieden waren.
Am Freitag Abend begannen die Benzingespräche bei Bier,
Bratwurst und Steaks
und zogen sich bis nach Mitternacht hin.
Man tauschte sich aus, knüpfte neue Kontakte,
oder lauschte den Legenden rund um die GTS.
Für den Samstag hatte Arno eine tolle Tour durch den
Westerwald ausgearbeitet.
Vormittags konnten wir fast trocken die Ausfahrt
genießen,
aber am Nachmittag, da mußten sinflutähnliche
Regenfälle bewältigt werden.
Das tat aber der super Stimmung am Abend keinen Abbruch.
Arnos Pokalverleihung und seine Versteigerung (T-Shirt
Oschersleben) trugen maßgeblich dazu bei.
Am Sonntag fiel es ziemlich schwer, wieder auf das Bike
zu steigen und nach Hause zu fahren.
Grund dafür waren das gelungene Treffen und für manche
die noch nassen Klamotten.
Hier also nochmals danke an Arno und seinen fleißigen
Helfern.
|
| Bilder von / pictures from Markus W. |

Die bayr.
Fraktion bei der Anreise
The
bavarian group during their journey |

Samstag:
Vorbereitung zur Tour "Bild 1"
Saturday:
Before the start "Pic 1" |

Vorbereitung
zur Tour "Bild 2"
Before
the start "Pic 2" |

Gleich
kanns losgehen
Ready
for take off |

Mechaniker
bitte die Startaufstellung verlassen!
The
technicians have to leave |

Erster
Halt....
First
stop... |

zur
Nikotinpause...
to
inhale the tar of a cigarette... |

und lebhaften
Gesprächen.
and to
diskuss briskly. |

Alles
aufsteigen, es geht weiter.
Climb
your bikes, we´ll start. |

Unsere
beiden jüngsten Teilnehmer, eingerahmt von Volkmar und
Doug.
Our
two youngsters, framed by Volkmar and Doug. |

Endlich
Futter :-)
Finally
the food has arrived. |

Martin
und Dagmar mit der Meute im Rücken.
Martin
and Dagmar with their backs to the pack. |
|

Zwei einsame
Maschinen umrahmt von GTSsen
Two
lonesome Bikes surrounded from GTS´s |

Tourende
End of
the rainy tour |

Arnos
Versteigerung des legendären T-Shirts aus Oschersleben.
Arno´s
auction of the T-Shirt from Oschersleben |

Gebannte
Zuschauer
Spellbound
viewers |
|
| Bilder von / pictures from Volker R. |
|

Knuts
Königspython
Knut´s
Python |

Tja
Dieter, ist schon ein tolles Bike, nicht?
Nice
bike Dieter, isn´t it? |

Parc
fermet 1 |

Parc
fermet 2 |
|

Dirks Bike
machte mal wieder Platz 1
Usually
the 1. place for Dirk´s bike |

1.
Zigarettenpause. Noch ist das Wetter trocken.
The
weather is still fine |

Skeptische
Gesichter. Hält das Wetter?
Discussion
about the weather |

Während
des Mittagessens :-(
Regen, Regen, Regen....
After
lunch, rain rain rain |
|

Trostloses
Wetter.....
...rain
rain.... |

......
....... |

Bleiben wir
noch sitzen?
Should
we stay? |
|
|
| Bilder von / pictures from Martin S. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
|
|
| Bilder von / pictures from Andy P. |
|
 |
|
 |
 |
|
|
 |
 |
 |
|
 |
|
|
|
|